Введение
Почти каждая религиозная традиция разными способами распространяет свое учение. Для этого печатаются книги на разных языках мира. Всем известно, что образование может быть начальным, средним и высшим, а также отличаться уровнем обучения. Тот, кто проводил глубокий сравнительный анализ религий, согласится, что их метафизические учения тоже имеют начальные и высшие уровни постижения. Среди всех теистических идеологий учение Шри Чайтаньи Махапрабху о чистой любви к Богу (преме), является наивысшим откровением. Без сомнения, непредвзятые мировые мыслители, однажды открыв для себя это возвышенное учение, единодушно признают его уникальность.
Каждый хотел бы руководствоваться в своей жизни возвышенным идеалом или учением, но как осуществить такое благое желание? Именно с этой целью великая освобожденная душа и жемчужина среди самых образованных людей, Шрила Бхактивинода Тхакур, на своем личном примере показал высочайший идеал духовной жизни и написал множество книг о вайшнава-дхарме на различных языках. В своих работах он глубоко и доступно объясняет наставления Шри Чайтаньи Махапрабху. Из всех трудов Шрилы Бхактивиноды Тхакура религиозные философы мира особенно выделяют «Джайва-дхарму», заслуженно считая ее сутью всех учений.
Самые древние священные писания мира – Веды. Эти тексты, к которым также относятся Упанишады и другие произведения, такие как «Веданта-сутра», «Махабхарата» и «Шримад-Бхагаватам», записанные Шри Ведавьясой, являют собой высший образец совершенства. С течением времени мыслители, вдохновленные их идеалами, давали этим писаниям свои толкования. Так появилось множество книг, которые широко распространялись и пользовались большой популярностью. В них можно видеть не только различный ход мысли авторов, но и противоположные взгляды, философские измышления и взаимоисключающие выводы, ведущие к расколу доктрины. Все это послужило причиной непрекращающихся и по сей день столкновений и вражды на религиозной почве.
Именно в такое трудное время, около пятисот лет назад, изначальный Верховный Господь, Абсолютная Истина, нисшел в этот мир ради спасения обусловленных живых существ. Он появился на свет в Шридхаме Маяпуре (Навадвипа-дхаме) – главном из семи святых мест. Желая вложить бхакти, основу божественного знания (дивья-гьяны), в сердца всех людей, Господь поручил некоторым Своим близким спутникам написать книги, раскрывающие истинный смысл и суть всех шастр (священных писаний). Все эти труды, кроме трех или четырех, составлены на санскрите.
Шри Рупа Госвами и Шри Санатана Госвами были особенно дороги и близки Шри Чайтанье Махапрабху. А Шрила Джива Госвами был настолько дорог Рупе и Санатане, что стал, в сущности, их продолжением. Он извлек суть всех шастр, представив ее на санскрите в своих «Шад-сандарбхах» и других трудах. Через эти книги Сваям Бхагаван явил Свое сокровенное желание развернуть лилу спасения джив.
Некоторые люди, неспособные проникнуть в подлинный смысл священных писаний, толкуют их в соответствии со своим ограниченным пониманием. Временами они раскрывают лишь поверхностный смысл некоторых утверждений, а порой своими трактовками затмевают их истинный смысл или вовсе высказывают точку зрения, которая полностью противоречит шастрам. Шрила Джива Госвами не принадлежит к числу таких людей, и наставления, вышедшие из-под его пера, – это абсолютные и неоспоримые наставления Самого Шри Чайтаньи Махапрабху, которые неотличны от учения Вед, Упанишад, «Махабхараты» и «Шримад-Бхагаватам». Так, опираясь на безупречные и совершенные пояснения Шрилы Дживы Госвами, Шрила Бхактивинода Тхакур составил эту удивительную по содержанию и форме изложения книгу. И чтобы читатель мог легче понять всю ее важность и насущность, мы сначала объясним, какой смысл заключен в названии этого труда.
Автор озаглавил свою книгу «Джайва-дхарма». Поскольку у всех есть какое-то представление о дхарме (нашей главной обязанности или религии), нет необходимости подробно разбирать смысл этого слова, к тому же это заняло бы немало места. Что касается слова джайва, оно образуется при помощи добавления к слову джива (живое существо) суффикса -ан-. В санскрите этот суффикс добавляется, чтобы усилить срединную гласную, при этом буква н в нем опускается, и так образуется слово джайва. Джайва – это слово джива в родительном падеже, которое указывает на то, что нечто связано с дживой. Таким образом, джайва-дхарма означает дхарма дживы, т.е. ее вечное предназначение. Но что в данном случае подразумевается под словом джива? Хотя автор дает в своей книге исчерпывающий ответ на этот вопрос, я считаю важным рассмотреть здесь несколько существенных моментов.
Слово дживана (жизнь) происходит от слова джива, которое означает «тот, в ком есть жизнь». Другими словами, все живые существа – это дживы. Таким образом, автор использует термин джайва-дхарма, чтобы указать на изначальную природу всех живых существ. Шри Чайтанья Махапрабху учил через безраздельно преданных Ему последователей, Шестерых Госвами во главе со Шри Рупой, Санатаной и Дживой Госвами, какой дхарме должны следовать дживы. Спустя примерно четыреста лет после прихода Шри Гауранги, недалеко от места Его явления – Шридхамы Маяпура, на свет появился автор этой книги, Шрила Бхактивинода Тхакур, прославившийся как Седьмой Госвами. Будучи очень мягкосердечным, он из сострадания к дживам написал «Джайва-дхарму» на своем родном бенгальском языке.
По желанию Бхагавана Шри Кришнадас Кавираджа Госвами, возлюбленный спутник Шри Гауранги, изложил основные наставления Господа Гаурачандры в «Шри Чайтанья-чаритамрите». Суть этих наставлений выражена в следующей шлоке:
джӣвера ‘сварӯпа’ хайа — кр̣шн̣ера ‘нитйа-да̄са’
кр̣шн̣ера ‘тат̣астха̄-ш́акти’ ‘бхеда̄бхеда-прака̄ш́а’
(Ч.-ч., М., 20.108)
«Естественное состояние дживы, ее изначальное положение и вечное предназначение – с любовью служить Кришне. Джива является пограничной энергией Кришны, Его проявлением, которое одновременно едино с Ним и отлично от Него».
Шрила Бхактивинода Тхакур положил эту шлоку, являющуюся главным афоризмом (биджа-мантрой) учения Гаудия-вайшнавов, в основу своей «Джайва-дхармы», которая дарует благо каждому и применима ко всем людям независимо от национальности, социального положения, возраста, времени или места. Более того, она несет благо всем душам, воплотившимся в иных видах жизни: камням, животным, птицам, насекомым, обитателям вод и другим движущимся и неподвижным существам.
Существует немало примеров, когда представители низших видов жизни следовали джайва-дхарме. Так, Ахалья стала камнем, близнецы Ямала и Арджуна и семь талов – деревьями, царь Нрига – ящерицей, Махарадж Бхарата – оленем, Сурабхи была коровой, Гаджендра – слоном, Джамаванта – медведем, а Сугрива и Ангада – обезьянами. Творец вселенной Брахма молил Господа Шри Кришну о служении Его лотосным стопам, даже если он станет травой, кустом, животным или птицей. Об этом говорится в «Шримад-Бхагаватам»:
тад асту ме на̄тха са бхӯри-бха̄го
бхаве ‘тра ва̄нйатра ту ва̄ тираш́ча̄м
йена̄хам эко ‘пи бхавадж джана̄на̄м̇
бхӯтва̄ нишеве тава па̄да-паллавам
(Ш.-Б., 10.14.30)
«О мой Господь, даруй мне счастливую возможность в этой жизни Брахмы или в следующей, даже если мне придется стать животным, быть одним из Твоих преданных, полностью погруженным в служение Твоим лотосным стопам».
Прахлада Махарадж, царь среди преданных, еще более ясно выразил желание следовать джайва-дхарме, которая заключается в служении Господу, даже если в следующей жизни ему придется стать животным или любым другим существом, принадлежащим к одному из бесчисленных видов жизни.
на̄тха йони-сахасрешу йешу йешу враджа̄мй ахам
тешу тешв ачала̄ бхактир ачйута̄сту сада̄ твайи
(Вишну Пурана)
«О Ачьюта, в каком бы из тысяч видов жизни мне ни пришлось скитаться, позволь всегда быть безраздельно преданным Тебе».
Подобную молитву возносит и сам автор «Джайва-дхармы», Шрила Бхактивинода Тхакур, в своей книге «Шаранагати» (Атма-ниведана, песня 3):
кӣт̣а джанма хау йатха̄ тува̄ да̄са
бахир-мукха брахма̄-джанме на̄хи а̄ш́а
«Я готов родиться насекомым, лишь бы остаться Твоим преданным, но не желаю стать даже Брахмой, если буду равнодушен к Тебе».
Таким образом, наставления «Джайва-дхармы» достойны одобрения и относятся ко всем дживам. Если живые существа глубоко в сердце примут эти наставления, то смогут сбросить с себя оковы иллюзии и навсегда освободиться от ужасных материальных страданий и фантасмагории пустых, призрачных удовольствий. Более того, они обретут полное умиротворение и бесконечное духовное счастье, погрузившись в блаженство служения Господу.
Выше упоминалось, что в системе мирского образования есть начальные и высшие уровни получения знания. Также и в сфере религии существуют начальные и высшие уровни постижения истины. Только люди могут воспринять идеи возвышенных учений, поскольку обладают выдающимися способностями. Поэтому они выше всех остальных видов жизни. Слово прани (тот, в ком есть жизнь), т.е. джива, относится к существам, обладающим сознанием, а не к инертной материи. Дхарма – неотъемлемое свойство сознающего существа, утвердившегося в своем истинном самоотождествлении. Таким образом, понятие дхармы неразрывно связано с сознанием (четаной), являясь его функцией.
В 16-й главе этой книги приводится подробный анализ развития сознания, который согласуется с выводами современной науки. Сознающие существа, находящиеся в оковах иллюзии, могут пребывать в пяти состояниях: 1) аччхадита-четана (полностью покрытое сознание); 2) санкучита-четана (неразвитое сознание); 3) мукулита-четана (пробуждающееся сознание); 4) викасита-четана (раскрывающееся сознание); 5) пурна-викасита-четана (полностью раскрытое сознание). Все сознающие существа известны как дживы, или прани. Дживы, пребывающие в этих пяти состояниях, также делятся на две категории: неподвижные (стхавара) и движущиеся (джангама).
Сознание деревьев, лиан, кустов, камней и других неподвижных существ полностью покрыто (аччхадита-четана), поэтому они неподвижны. Следующие четыре вида сознающих существ: животные, птицы, насекомые и обитатели вод относятся к категории движущихся и имеют угнетенное сознание (санкучита-четана). Эти два состояния сознания свойственны дживам, принадлежащим к низшим по отношению к человеку видам жизни. У живых существ, получивших тело человека, может быть пробуждающееся, раскрывающееся или полностью раскрытое сознание. Хотя все они имеют облик людей, они различаются по уровню развития сознания, которое может быть на начальном, промежуточном или высоком уровне. Несмотря на то, что все живые существа – деревья, лианы, кусты, животные, птицы и люди – являются дживами, человек благодаря развитому сознанию занимает наиболее высокое положение, и потому его особая дхарма, известная как джайва-дхарма, заключается в поклонении Бхагавану.
Уровень сознания живого существа зависит от того, насколько развита его познавательная способность. Люди, безусловно, выше всех остальных земных видов жизни, однако важно понять, на чем основано это превосходство. Нельзя сказать, что человек превосходит деревья, лианы, насекомых, животных, птиц и рыб своим телосложением или внешним видом, силой или доблестью, красотой или очарованием. Однако с точки зрения умственных способностей, развитых интеллекта и сознания он выше других видов жизни. Хотя джайва-дхарма – это дхарма всех живых существ, она в большей степени относится к людям, поскольку следовать высшей дхарме могут только дживы с высокоразвитым сознанием. Именно эта особая дхарма человека и разбирается в данной книге.
В связи с этим может возникнуть вопрос: почему эта книга названа «Джайва-дхарма», а не «Манава-дхарма» или «Манушья-дхарма» (религия человека)? При тщательном анализе мы придем к выводу, что истинное предназначение человека в том и состоит, чтобы следовать дхарме; у других видов жизни нет представления ни о дхарме, ни о религии. Таков общий принцип. Хотя деревья, лианы, камни, черви, насекомые, рыбы, черепахи, животные, птицы, змеи и другие существа относятся к числу джив, у них нет религиозных наклонностей, которые проявляются как стремление к освобождению (мокше) и желание поклоняться Бхагавану.
Некоторые философы считают, что жестокие и глупые люди ничем не лучше животных. Некоторые люди, подобно животным, обладают врожденной интуицией. Однако одной интуиции еще недостаточно, чтобы называться человеком, поскольку человеческой природе, помимо животных наклонностей, присущи знание и разум.
Наши арийские мудрецы отмечают, что животные подчиняются четырем непреодолимым позывам: ахара (есть), нидра (спать), бхая (испытывать страх) и маитхуна (совокупляться). Человеком же можно назвать лишь того, кто превозмогает эти животные наклонности и развивает свой разум (дхарма-вритти). Западные философы также провозглашают, что человек – существо разумное. Однако следует заметить, что понятие разума в западной философии довольно ограничено.
Слово дхарма в философии ариев охватывает обширную область понятий. Лишь одно из его многочисленных значений не только включает в себя всю концепцию рационального, принятую в западной философии, но и дает более глубокое понимание этого предмета, основанное на склонности человека поклоняться Богу. Дхарма – это главная отличительная черта человека, и те живые существа, которые не следуют ей, относятся к животным. В «Хитопадеше» сказано:
а̄ха̄ра-нидра̄-бхайа-маитхунан̃ ча
са̄ма̄нйам этат паш́убхир нара̄н̣а̄м
дхармо хи теша̄м адхико виш́ешо
дхармен̣а хӣна̄х̣ паш́убхих̣ сама̄на̄х̣
(Хитопадеша, 25)
«Потребности у людей те же, что и у животных: в еде, сне, самозащите и совокуплении. Однако религиозность присуща только людям, и без нее они ничем не лучше животных».
Смысл этой шлоки заключается в том, что для человека естественно удовлетворять свои потребности в еде, сне, самозащите и совокуплении. Эти потребности одинаковы как у людей, так и у остальных живых существ. С этим нельзя не согласиться. Однако люди лишь тогда достойны называться людьми, когда живут по законам религии. Слова дхармо хи теша̄м адхико виш́ешах̣́ означают, что дхарма – главное, что отличает человека от животного, ибо, как сказано далее в этом стихе: «дхармена хӣна̄х паш́убхих̣́ сама̄на̄х̣́ – люди, не следующие дхарме, подобны животным». Именно поэтому в нашей стране людей, не признающих дхарму, называют двуногими животными (нара-пашу).
Современные люди в большинстве своем отвергают дхарму и предпочитают предаваться чувственным наслаждениям. Однако такое потворство чувствам – удел животных. В наши дни под влиянием Кали-юги человечество медленно вырождается, опускаясь до их уровня. Поэтому, согласно шастрам, сейчас лишь немногие достойны называться людьми. Если бы автор назвал свою книгу «Манушья-дхарма», то, согласно определению шастр, у нынешних людей не осталось бы никаких надежд. Именно поэтому Шрила Бхактивинода Тхакур, желая даровать благо всем, дал своей книге такое емкое название «Джайва-дхарма», которое полностью согласуется с мнением шастр. Дхарма, или поклонение Бхагавану, присуща только людям, и лишь они способны следовать этим возвышенным идеалам. Поэтому именно люди обязаны изучать «Джайва-дхарму».
Уникальная особенность Шри Чайтаньи Махапрабху заключается в том, что Он проливает милость даже на самых падших, делая их достойными постичь Его возвышенное учение. Никакая другая аватара Господа не была столь великодушна. Шрила Рупа Госвами в своей пьесе «Видагдха-мадхава» (1.2) прославил Шримана Махапрабху словами, преисполненными глубокого смысла:
анарпита-чарӣм̇ чира̄т карун̣айа̄ватӣрн̣ах̣ калау
самарпайитум уннатоджджвала-раса̄м̇ сва-бхакти-ш́рийам
харих̣ пурат̣а-сундара-дйути-кадамба-сандӣпитах̣
сада̄ хр̣дайа-кандаре спхурату вах̣ ш́ачӣ-нанданах̣
«Пусть Верховный Господь, божественный сын Шримати Шачи-деви, Своим появлением озарит самую глубину вашего сердца. Сияя словно расплавленное золото, Он по Своей беспричинной милости нисшел на Землю в эпоху Кали, чтобы даровать миру то, что еще не давало ни одно из воплощений Господа – самый возвышенный и сладостный вкус служения Шримати Радхике в качестве Ее доверенной служанки, манджари-бхаву».
Автор этой шлоки непревзойденно описал особенности Шримана Махапрабху.
Шрила Бхактивинода Тхакур в 11-й главе «Джайва-дхармы» в беседе между Муллах Сахибом и вайшнавами с помощью логики и неоспоримых доводов шастр доказывает, что вайшнава-дхарма предназначена для всех людей. На каком бы языке ни говорил человек – урду, фарси, английском или любом другом, – он может стать вайшнавом, для этого вовсе необязательно владеть санскритом. Многие люди, говорящие на хинди, бенгали, ории, тамиле, телугу и других языках Индии, смогли достичь возвышенного положения вайшнавов. Более того, вайшнавами могут стать выходцы из любого сословия или приверженцы любой религии. Языковые различия не накладывают на это никаких ограничений.
Шрила Бхактивинода Тхакур проповедовал божественное послание Шримана Махапрабху на многих языках и написал около ста книг на санскрите, бенгали, ории, хинди, урду и английском, не обращая внимания на мнение тех, кто не хочет отказаться от своих предрассудков относительно языковых различий. Ниже приведены названия некоторых из его основных трудов и даты их публикаций:
1. «Хари-катха: беседы о Господе Хари» (1850)
2. «Шумбха-нишумбха-юддха» (1851)
3. «Пориаде» (1857–1858)
4. «Матхи Ориссы» (1860)
5. «Виджана-грама» (1863)
6. «Санньяси» (1863)
7. «Наши потребности» (1863)
8. «Валиде реджиштри» (1866)
9. «Беседа о Гаутаме» (1866)
10. «Бхагават: ее философия, этика и теология» (1869)
11. «Гарбха-стотра-вьякхья» (1870)
12. «Размышления» (1871)
13. «Тхакур Харидас» (1871)
14. «Храм Джаганнатхи в Пури» (1871)
15. «Монастыри Пури» (1871)
16. «Личность Господа» (1871)
17. «Путеводная звезда» (1871)
18. «Сараграхи вайшнава» (1871)
19. «Любить Бога» (1871)
20. «Атибади Ориссы» (1871)
21. «Система заключения браков в Бенгалии» (1871)
22. «Ведантадхикарана-мала» (1872)
23. «Датта-каустубхам» (1874)
24. «Датта-вамша-мала» (1876)
25. «Бауддха-виджая-кавьям» (1878)
26. «Шри Кришна-самхита» (1880)
27. «Шри Садджана-тошани» – ежемесячный журнал (1881)
28. «Кальяна-калпатару» (1881)
29. «Обзор “Нитья-рупа-самстхапанам”» (1883)
30. «Вишва-вайшнава-калпатари» (1885)
31. «Дашопанишад-чурника» (1886)
32. Комментарий к «Бхававали» (1886)
33. «Расика-ранджана», комментарий к «Бхагавад-гите» (1886)
34. «Шри Чайтанья-шикшамрита» (1886)
35. «Према-прадипа» (1886)
36. «Шри Вишну-сахасра-нама», публикация (1886)
37. Перевод и комментарий к «Манах-шикше» (1886)
38. Комментарий к «Шри Чайтанья-упанишад» (1887)
39. «Шри Кришна-виджая», публикация (1887)
40. «Вайшнава-сиддханта-мала» (1888)
41. «Шри Амная-сутра» (1890)
42. Перевод на бенгали «Сиддханта-дарпанам» (1890)
43. «Шри Навадвипа-дхама-махатмья» (1890)
44. «Шри Годрума калпатари», очерки о нама-хатте (1891)
45. «Видвад-ранджана», комментарий к «Бхагавад-гите» (1891)
46. «Шри Харинама» (1892)
47. «Шри Нама» (1892)
48. «Шри Нама-таттва-шикшаштака» (1892)
49. «Шри Нама-махима» (1892)
50. «Шри Нама-прачара» (1892)
51. «Шикша Шримана Махапрабху» (1892)
52. «Бхакти-таттва-вивека, или Шри Саччидананданубхутих» (1893)
53. «Шаранагати» (1893)
54. «Гитавали» (1893)
55. «Гитамала» (1893)
56. «Шока-шатана» (1893)
57. «Нама-бхаджана» (1893)
58. «Таттва-сутра» (1894)
59. «Ведарка-дидхити», комментарий к «Шри Ишопанишад» (1894)
60. «Таттва-муктавали, или Майявада-шатадушани», перевод и публикация (1894)
61. «Амрита-праваха-бхашья», комментарий к «Чайтанья-чаритамрите» (1895)
62. «Шри Гауранга-лила-смарана-мангала-стотра» (1896)
63. «Шри Рамануджа-упадеша» (1896)
64. «Джайва-дхарма» (1896)
65. «Шри Чайтанья Махапрабху, Его жизнь и учение» (1896)
66. Комментарий к «Брахма-самхите» (1897)
67. «Шри Голока-махатмья», перевод на бенгали «Брихад-бхагаватамриты» (1898)
68. Перевод «Шри Кришна-карнамриты» (1898)
69. «Пиюша-варшини-вритти», комментарий к «Упадешамрите» (1898)
70. Перевод и комментарий к «Шри Бхаджанамрите» (1899)
71. «Шри Навадвипа-бхава-таранга» (1899)
72. «Идолы индусов» (1899)
73. «Шри Харинама-чинтамани» (1900)
74. «Шри Бхагавата Арка-маричи-мала» (1901)
75. Перевод на бенгали «Шри Санкалпа-калпадруме» (1901)
76. «Шри Бхаджана-рахасья» (1902)
77. «Шри Према-виварта», публикация (1906)
78. «Сванияма-двадашакам» (1907)
Просмотрев этот список, нетрудно понять, что автор был незаурядным ученым и в совершенстве владел многими языками. Думаю, сейчас стоит отметить наиболее важную особенность жизни Бхактивинода Тхакура. Хотя он обладал обширными познаниями западной философии, она не оказала на него никакого влияния. Западные учителя говорят: «Следуй моим словам, а не моему примеру». Шрила Бхактивинода Тхакур опроверг этот принцип, ибо воплотил в жизни все, чему учил в своих книгах. Поэтому его наставления и бхаджан называют бхактивинода-дхарой, – «путь Бхактивиноды». В его книгах нет такого наставления, которому бы он не следовал сам. Поэтому нет разницы между его наставлениями и его жизнью, между его словами и делами. Они едины во всех отношениях.
Вполне естественно, что читатель захочет больше узнать об этой выдающейся личности, обладающей такими незаурядными качествами. Особенно это касается современного читателя, который интересуется разными темами и не может принять на веру слова книги, пока не познакомится с ее автором. Поэтому я кратко расскажу о жизни Шрилы Бхактивиноды Тхакура.
Когда речь заходит о махапурушах (великих осознавших себя душах, которые не соприкасаются с бренным миром), было бы неправильным приравнивать их рождение, жизнь и уход к тому, через что проходят простые смертные, ибо эти души вне рождения и смерти. Такие души всегда находятся в вечной обители, и когда они приходят в этот мир или покидают его, это следует рассматривать исключительно как явление и уход по их собственной воле.
Шрила Бхактивинода Тхакур родился в воскресенье, 2 сентября 1838 г. в очень почтенной семье в деревне Виранагара (другое ее название Улаграм, или Ула), расположенной в провинции Надия в Западной Бенгалии, недалеко от Шридхамы Маяпура (места явления Шри Гауранги), и своим появлением озарил небосвод Гаудия-вайшнавизма. Он покинул этот мир 23 июня 1914 г. в Калькутте, войдя в дневные лилы Шри Гандхарвики-Гиридхари, высшего объекта поклонения Гаудия-вайшнавов.
За свои семьдесят шесть лет Шрила Бхактивинода Тхакур показал на собственном примере, как исполнять обязанности четырех ашрамов (укладов духовной жизни): брахмачари (ученичества с соблюдением целибата), грихастхи (религиозной семейной жизни), ванапрастхи (отхода от мирских дел) и санньясы (отречения от мира). Сначала он прошел ступень брахмачари и за это время усвоил самые возвышенные наставления. Затем вступил в грихастха-ашрам, показав семейным людям идеальный пример того, как просто и с достоинством исполнять свои семейные обязанности. Все домохозяева должны следовать по его стопам.
Будучи семейным человеком, Шрила Бхактивинода объездил всю Индию в качестве высокопоставленного чиновника и члена судебного департамента британского правительства Индии. Благодаря своему умению принимать безукоризненно правильные решения и опыту руководителя этот выдающийся человек сумел установить правосудие и порядок даже в тех местах, которые славились своим беззаконием. Исполняя семейные обязанности, он изумлял современников своей непоколебимой верностью религиозным идеалам. Несмотря на неотложные государственные дела, он написал много книг на разных языках. Внимательно просмотрев даты их написания в приведенном нами перечне, читатель может убедиться, сколь поразительными творческими способностями обладал Бхактивинода.
Оставив государственную службу, Шрила Бхактивинода принял ванапрастху и углубился в свою духовную практику. В это время он основал ашрам в Сурабхи-кундже, на Годрумадвипе, одном из девяти островов Навадвипы, где и оставался довольно долгое время, совершая бхаджан.
Позже он принял отреченный образ жизни и поселился неподалеку, в Свананда-сукхада-кундже. В те годы он открыл место явления Шри Гауранги и много других мест, где проходила гаура-лила. Тем самым он следовал примеру Шри Чайтаньи Махапрабху и Его спутников, Шести Госвами, которые установили место явления Шри Кришны и другие места, связанные с Его играми. Если бы Шрила Тхакур Бхактивинода не пришел в этот мир, места игр и наставления Шри Гауранги Махапрабху были бы полностью забыты. За этот бесценный вклад Гаудия-вайшнавы, оставаясь перед ним в вечном долгу, присвоили ему высочайший титул «Седьмой Госвами».
Этот махапуруша не только написал множество книг, но и своей собственной жизнью показал миру идеальный пример следования их наставлениям. Кроме того, он преподнес нам еще один бесценный дар, и с моей стороны было бы большой неблагодарностью не упомянуть об этом. Шрила Тхакур Бхактивинода привел в этот мир другого махапурушу, который возглавил движение, проповедующее дхарму этого века, явленную Шри Чайтаньей Махапрабху. Эта великая личность – мой возлюбленный Гурудев, известный всему миру как Джагад-гуру ом вишнупада парамахамса-кула-чудамани аштоттара-шата Шри Шримад Бхактисиддханта Сарасвати Госвами Тхакур. Призвать в этот мир такого махапурушу – это великое, не имеющее себе равных достижение со стороны Шрилы Бхактивиноды Тхакура. Среди вайшнавов Шрилу Бхактисиддханту Сарасвати Тхакура принято называть более коротко – Шрила Прабхупада, и далее я тоже буду, упоминая этого вечно свободного махапурушу, называть его этим именем.
Шрила Прабхупада был сыном и преемником Шрилы Бхактивиноды Тхакура. Он поднял над миром сияющее знамя Шри Мадхва-Гаудия-вайшнава дхармы, которой учил и следовал Сам Шри Чайтанья Махапрабху. Тем самым Шрила Прабхупада внес огромный вклад в возрождение у людей интереса к духовности. Даже западные и ближневосточные страны, такие как Америка, Англия, Германия, Франция, Швеция, Швейцария и Бирма, не были обделены его милостью. Он открыл 64 проповеднических центра Гаудия Матха в Индии и по всему миру, чтобы распросранять учение Шри Чайтаньи, и на весь мир прославил Шрилу Бхактивиноду Тхакура, сделав его книги всеобщим достоянием.
Под влиянием времени и разрушительного натиска века Кали в Гаудия-вайшнава дхарму стали проникать различные искажения и ложные учения. В результате появилось тринадцать отклонившихся сект (апасампрадай), которые перечислены в следующей шлоке:
а̄ола ба̄ола картта̄бхаджа̄ нед̣а̄ дарвеш́а са̄ӣ
сахаджийа̄ сакхӣ-бхекӣ сма̄ртта джа̄ти-госа̄ӣ
атиба̄д̣ӣ чӯд̣а̄дха̄рӣ гаура̄yга-на̄гарӣ
тота̄ кахе э тераха сан̇га на̄хи кари
«Тота говорит, что не будет общаться с представителями тринадцати апасампрадай: аола, баола, карттабхаджа, неда, дарвеша, саи, сахаджия, сакхи-бхеки, смартта, джати-госаи, атибади, чудадхари и гауранга-нагари».
Благодаря проповеди и публикации книг Шрилы Бхактивиноды Тхакура Шриле Прабхупаде в значительной степени удалось приостановить вредоносную деятельность этих апасампрадай. Однако из-за влияния века Кали главными интересами религиозных сект, к сожалению, стали еда, праздность и забота о своей безопасности. По существу, эти интересы – проявление все тех же животных наклонностей, о которых мы говорили выше.
В «Джайва-дхарме» подробно обсуждается природа дхармы, наша связь с ней, плоды следования дхарме, ее истинная значимость, а также объясняется, что так называемая религия, навязываемая Кали, в корне отличается от подлинной дхармы, и многое другое. Просто изучив эту глубокую по содержанию книгу, где в форме вопросов и ответов приводится сравнительный анализ мировых религий, можно постичь истинную суть всех шастр. Проще говоря, эта небольшая книга, подобно глиняному кувшину, вместившему в себя океан, содержит суть всех древних священных писаний Индии. Поэтому можно без преувеличения сказать, что пока религиозно настроенные люди не изучат эту книгу, в их философском понимании духовной истины, несомненно, останется существенный пробел.
Я приглашаю читателей ознакомиться с оглавлением этой книги, чтобы понять, какие вопросы будут здесь обсуждаться. Следуя правилам составления шастр (шастра-марьяде), автор дает объяснение истины с точки зрения самбандхи, абхидхеи и прайоджаны. Духовные вопросы следует рассматривать в правильном порядке: сначала обсуждается самбандха (обретение знания о наших отношениях со Шри Кришной), затем абхидхея (метод, позволяющий пробудить любовь к Кришне) и, наконец, прайоджана (цель – достижение любви к Кришне). Некоторые неопытные авторы нарушают этот порядок, обсуждая в первую очередь прайоджана-таттву, а затем самбандха- и абхидхея-таттву. Однако это полностью противоречит заключению Вед, Упанишад, Пуран, «Махабхараты» и, особенно, «Шримад-Бхагаватам», жемчужине всех священных писаний.
В первом разделе книги дается подробный анализ вечных религиозных обязанностей, проистекающих из самой природы души (нитья-дхармы), и временных религиозных обязанностей, продиктованных нравственными обязательствами перед этим миром (наймиттика-дхармы). Второй раздел посвящен обзору самбандхи, абхидеи и прайоджаны, полностью основанному на свидетельствах шастр, а третий – глубокому анализу природы расы.
По мнению Шрилы Прабхупады, не следует касаться раса-вичары (обсуждения сокровенного, духовного вкуса бхакти), не достигнув высокого духовного уровня. Иначе незрелый садхака вместо того, чтобы возвыситься, нанесет такими недозволенными попытками вред своей духовной жизни. Шрила Прабхупада ясно предупреждает об этом в многочисленных статьях, таких как «Бхаи-сахаджия» («О моем брате, который принижает святость духовной жизни, приравнивая свои низменные инстинкты к духовным чувствам») и «Пракрита-раса-шата-душани» («Сто возражений против извращенных материальных вкусов»). Поэтому в этом вопросе нужно проявлять большую осмотрительность.
Изначально «Джайва-дхарма» была написана на бенгали, но в ней много цитат из шастр, составленных на санскрите. За очень короткое время на бенгали вышло по меньшей мере двенадцать полных изданий этой книги, что говорит о ее большой популярности. Настоящее издание на хинди было напечатано по тому же образцу, что и последнее бенгальское издание, выпущенное Гаудия Веданта Самити. Триданди Свами Шри Шримад Бхактиведанта Нараяна Госвами Махарадж, многоопытный редактор ежемесячного духовного журнала на хинди «Шри Бхагавата-патрика», затратил немало усилий, чтобы перевести «Джайва-дхарму» на хинди, и на протяжении шести лет частями публиковал ее в своем журнале. Сейчас по многочисленным просьбам его постоянных читателей и на благо говорящего на хинди религиозного населения Индии он издал ее отдельной книгой.
В связи с этим я чувствую себя обязанным отметить, что родной язык нашего особо одаренного переводчика – хинди, и он специально изучил бенгали, чтобы вникнуть в смысл этой книги. Досконально изучив язык и содержание книги, он взял на себя нелегкий труд перевести ее на хинди. В глубине души я очень доволен тем, с каким умением он смог передать сложные философские идеи, глубокий анализ расы, а также возвышенное и утонченное настроение оригинала. Все говорящие на хинди читатели останутся перед ним в неоплатном долгу за этот монументальный труд. И, несомненно, Шрила Прабхупада и Шрила Бхактивинода Тхакур одарят этого неутомимого слугу своей безграничной милостью.
Также я должен сказать, что только потому, что садхаки, которые готовили эту книгу к печати, считают себя обязанными передо мной, они упомянули меня как редактора. В действительности вся редакторская работа была проделана самим переводчиком и издателем, Триданди Свами Шри Шримад Бхактиведантой Нараяной Госвами Махараджем, которому я с особой любовью дарую все мои благословения.
Я глубоко убежден, что, изучая эту книгу, и верующие люди, и ученые обретут знание фундаментальных истин самбандхи, абхидхеи и прайоджаны, которым учил и следовал в Своей жизни Шри Чайтанья Махапрабху. Благодаря этому им откроется доступ к према-дхарме Шри Шри Радхи-Кришны и Шри Чайтаньи Махапрабху. В заключение я молю, чтобы читатели внимательно прочли эту книгу и одарили нас своими щедрыми благословениями.
Шри Кешаваджи Гаудия Матх
Матхура, Уттар-Прадеш, 1966 г.
Слуга Шрилы Прабхупады,
Триданди-бхикшу Шри Бхакти Прагьяна Кешава