3
Рекомендуем канал "Один кришнаит"

Полное предание в «Бхагавад-гите»

Шри Гитопанишаде атма-ниведана

Великие риши прославляют «Шримад Бхагавад-гиту», называя её Упанишада-чудамани, драгоценным камнем, венчающим Упанишады. Из всех Упанишад Шри Гита выделяется тем, что говорит об особом качестве Бхагавана — лиламайатва (погружён в лилу). Стихи, посвящённые славе Гиты («Гита-махатмья»), также называют её сутью Упанишад:

сарвопаниш̣адо га̄во
догдха̄ гопа̄ла-нанданах̣
па̄ртхо ватсах̣ су-дхӣр бхокта̄
дугдхам̇ гӣта̄мр̣там̇ махат
Гита-махатмья, т. 6


«Эта Гитопанишада или “Бхагавад-гита”, есть суть Упанишад. Она подобна корове, а Господь Кришна, юный пастушок, доит её. Арджуна подобен телёнку, а великие мудрецы и чистые преданные наслаждаются нектарным вкусом молока “Бхагавад-гиты”».

Гиту, которая является частью «Махабхараты», поведал Девакинандана Шри Васудева. Но «Гита-махатмья» говорит: догдха гопала-нандана — Гиту рассказал пастушок, Гопараджа-нандана Кришна. Отсюда ясно, что Гиту поведал Враджендра-нандана Вриндавана-бихари Шри Кришна. Хотя Он был в облике Васудевы Кришны, Его слова раскрывают Его истинную сварупу — расамайа-сварупу. Наши госвами пишут, что Деваки это другое имя Мамы Яшоды. Таким образом, Деваки-путра (Кришна, сын Деваки) это другое имя Яшода-путры (Кришны, сына Яшоды). На первый взгляд Шри Гиту поведал Деваки-путра Васудева, но истинный рассказчик это Шри Нанда-нандана Кришна.   Последовательно изучая Шри Гиту, человек приходит к выводу, что Верховной Личностью (парама-девой) и высшим объектом поклонения является Шри Кришна. Ему поклоняются, совершая бхакти, высшее проявление которого — према-бхакти.

Теперь мы перейдём к обсуждению процесса и природы атма-ниведаны, как это изложено в Шри Гите. На первый взгляд, наставления Гиты носят общий характер. В них в сжатой форме изложено всё, что имеет отношение к бхакти, начиная с кармарпана (посвящения Господу результатов своих действий) и заканчивая шаранагати (преданием) и атма-ниведаной (полным преданием).

Существует два вида атма-ниведаны — простое и особое. В «Шри Бхакти-сандарбхе» (Ануччхеда 309) Шрила Джива Госвами классифицировал оба вида: тадетатма-ниведанам бхавам вина бхава вайшиштена ча дришьяте.Простое атма-ниведана является бхавам вина, в нём нет стхаи-бхавы, особого чувства к Кришне, а особое атма-ниведана является бхава вайшиштена ча, в нём есть эта бхава.

Как пример первого вида атма-ниведаны Шрила Джива Госвами приводит следующий стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.29.34):

мартйо йада̄ тйаквта-самаста-карма̄
ниведита̄тма̄ вичикӣрш̣ито ме
тада̄мр̣татвам̇ пратипадйама̄но
майа̄тма-бхӯйа̄йа ча калпате ваи

«Тот, кто отвергает деятельность, цель которой наслаждение её плодами, и вручает всего себя Мне, горячо желая служить Мне, не рождается более и не умирает, но обретает положение, в котором разделяет со Мной Мои достояния».

Как пример второго вида атма-ниведаны, бхава-вайшишта атма-ниведаны, он приводит слова Шри Рукмини деви:

тан ме бхава̄н кхалу вр̣тах̣ патир ан̇га джа̄йа̄м
а̄тма̄рпиташ́ ча бхавато ’тра вибхо видхехи
ма̄ вӣра-бха̄гам абхимарш́ату чаидйа а̄ра̄д
гома̄йу-ван мр̣га-патер балим амбуджа̄кш̣а
Бхаг., 10.52.39

«О, мой возлюбленный Господин, я избрала Тебя своим суженым, теперь я Твоя. Прошу, приходи скорее, о Всесильный, возьми меня Своей женой. Мой дорогой, лотосоокий Господин, не позволь Шишупалу-шакалу похитить добычу льва, не дай ему коснуться награды героя».

Слово бхава в этом стихе означает самбандху или взаимоотношения в терминах рагануга-бхакти — дасья-расу,

сакхья-расу и так далее. Согласно приведённому выше стиху из «Бхакти-сандарбхи» (309), слова бхава вайшиштена относятся к четырём бхавам: дасья, сакхья, ватсалья и мадхурья. Атма-ниведана лотосным стопам Бхагавана, которая проникнута одной из этих четырех бхав, называется бхава-йукта атма-ниведаной, а атма-ниведана до пробуждения любой их этих бхав, называется бхава-хина атма-ниведаной.

Примером бхава-хина атма-ниведаны может служить жизнь Шри Бали Махараджа. Шрила Джива Госвами даёт этот пример в своих «Сандарбхах». Дасья Шри Бали Махараджа является бхава-хина дасьей, в ней нет бхавы или самбандхи, это не рагануга-дасья.

Самое сокровенное и высшее наставление Гиты таково:

сарва-дхарма̄н паритйаджйа
ма̄м экам̇ ш́аран̇ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо
мокш́айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣
Б.г., 18.66

«Отвергни дхарму тела и ума, пример которой варна и ашрам, и полностью вручи себя Мне. Я избавлю тебя от последствий твоих грехов. Не бойся ничего».

Шлока «Шримад-Бхагаватам», которую процитировал Шрила Джива Госвами, и которая начинается строкой мартьо йада тьяктва-самаста-карма, является примером бхава-хина атма-ниведаны. Это же настроение несёт в себе высшее наставление Гиты, шлока «сарва-дхарман
паритьяджья». Кроме того, слова этой шлоки — ахам твам сарва-папебхйо мокшйаишьями ма шучах раскрывают смысл слов вичикиршито ме (желая сделать для Меня нечто особое) (Бхаг., 11.29.34), которые наставляют в атма-ниведане обычных людей.

Давайте теперь посмотрим, есть ли в Гите упоминание бхава-йукта атма-ниведаны.

Находчивый влюбленный, который дорог всем, в общих словах расскажет обычным людям о том, как с любовью служить ему. Но если среди слушающих есть та, кто дорога его сердцу, он даст ей тайный знак, чего он хотел бы больше всего. Для всех остальных это останется незамеченным, но его возлюбленная без сомнения поймёт намёк.

Гопала-нандана Шри Кришна — видагдха-чудамани, драгоценное украшение всех находчивых влюбленных. Он обращается ко всем, но тем, кто стремится к особому служению или особой (бхава-йукта) атма-ниведане, Он даёт особые знаки, понять которые не могут даже гьяна-мишра-бхакты, не говоря уже о карми. Но бхакты, желающие самых близких отношений со Шри Кришной, которые возможны в рагануга-бхакти, не только понимают Его намёки на бхава-йукта атма-ниведану, но ясно слышат Его наставления в этом.

В Десятой Песни «Шримад-Бхагаватам» Шри Рукмини-деви взывает к Шри Кришне в своём послании: «Тан ме бхаван кхалу вритах патир анга джайам…, — Я избрала Тебя своим суженым и вручаю себя Твоим лотосным стопам». Это её атма-ниведана, которое она совершила с сердцем, преисполненным канта-бхавы, любовных переживаний.

В «Бхагавад-гите» (10.9-10 и 11.44) Шри Бхагаван ясно говорит о бхава-йукта атма-ниведане:

мач-читта̄ мад-гата-пра̄н̇а̄
бодхайантах̣ параспарам
катхайанташ́ ча ма̄м̇ нитйам̇
туш̣йанти ча раманти ча
Б.г., 10.9

«Все мысли Моих чистых преданных поглощены Мной. Они посвятили свою жизнь преданному служению Мне и чувствуют величайшее удовлетворение и блаженство, непрерывно обсуждая между собой таттву обо Мне и совершая киртан Моих имени, образа, качеств и деяний».

теш̣а̄м̇ сатата-йукта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇
йена ма̄м упайа̄нти те
Б.г., 10.10

«Тех, кто с любовью совершают бхаджан Мне, горячо желая всегда быть со Мной, я одаряю трансцендентным знанием, благодаря которому они приходят ко Мне».
Кришна говорит здесь: «Те, чьи помыслы и чьи жизни посвящены Мне, кто всегда погружены в мысли обо Мне — те всегда говорят только обо Мне и только во Мне находят отраду. Лишь мысли обо Мне приносят им покой и радость, и они всегда хотят быть со Мной. Я одаряю таких бхакт буддхи-йогой, трансцендентным разумом и знанием, благодаря которым они приходят ко Мне».
Большинство комментаторов Гиты, в их числе Шрила Шридхара Свамипада, объяснили две этих шлоки в расчете на простых людей. Но видагдха-широмани, Шри Кришна, не может удержаться, чтобы даже в Своих простых наставлениях не дать одно сокровенное. Суть этого важнейшего наставления в том, чтобы совершать вишрамбха-севу, сокровенное любовное служение Ему. В своих трудах большинство комментаторов одинаково объясняют слова раманти ча и тушьянти ча, не раскрывая, таким образом, особого смысла слов раманти ча. Но,
заключали в себе особый смысл, к чему тогда Кришне было их говорить?
Поэтому Шрила Баладева Видьябхушана и Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур раскрыли в своих комментариях не прямой смысл слов раманти ча, а их особый смысл, заключённый в корне слова раманти. Рам-дхату, или глагольный корень рам, означает крида — игру или
развлечение. Использование корня рам не только указывает на бхава-йукта атма-ниведану, но ясно говорит о высшей из бхав — мадхура-бхава-юукта атма-ниведане.
Шрила Баладева Видьябхушана в своём комментарии говорит: «Раманти ча йуванти-смита-катакшадишу эва йуванах». В данном стихе (Б.-г., 10.9) говорится только об атма-ниведане, которой свойственно принятие Бхагавана как того, к кому устремлено мадхура-прити (любовное влечение). Эти любовные отношения (канта-бхава) сопровождаются улыбками, тайными взглядами и так далее. Как пример бхава-йукта атма-ниведаны, Шрила Джива Госвами приводит часть послания Рукмини «тан ме бхаван кхалу вритах патир…», смысл которого созвучен глубинному смыслу слов «раманти ча» из Гиты.
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур даёт словам «раманти ча» точно такое же объяснение. Он говорит, что этими словами Бхагаван говорит о рагануга-бхакти. Лишь бхакти приносит удовлетворение и наслаждение ананья-бхактам (чистым преданным). В этом секрет. Благодаря непрерывному бхаджану, бхакты обретают удовлетворение уже на стадии садханы, а на стадии совершенства (садхья-даша), медитация бхакт приносит им наслаждение — в своей медитации они общаются с Кришной, черпая в этом блаженство.
В Шри Гите Арджуна говорит:
питева путрасйа сакхева сакхйух̣
прийах̣ прийа̄йа̄рхаси дева сод̣хум
Б.г., 11.44


«О, Дева, прости все мои оскорбления, как отец прощает сына, как друг прощает друга, как любимый прощает свою возлюбленную». Эти строки ясно говорят об атма-ниведане, которая проникнута дасья, сакхья, ватсалья или мадхурья-бхавой.

Шрила Баладева Видьябхушана и Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объяснили, что слова буддхи-йога (Б.г.,10.10) относятся только к бхава-йукта-садхане (садхане, совершаемой с бхавой).

Шрила Баладева Видьябхушана передаёт в своём комментарии слова Кришны: «Я свабхакти-расика, Я наслаждаюсь расой, которую несёт в себе бхакти. Я одаряю Своих преданных буддхи-йогой, благодаря которой они приходят ко Мне. Я направляю их буддхи (разум) так, чтобы они познали Меня во всей полноте Моих качеств и достояний. Так, они своим поклонением обретают Меня».

В комментарии к этому же стиху (Б.г., 10.10) Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет: «Я одаряю их буддхи-йогой. Это становится стремлением их сердца. Эту буддхи-йогу невозможно обрести своими усилиями или получить от кого-либо ещё. Лишь Я одаряю ею, и лишь бхава-йукта садхаки обретают её. Таков смысл слов Кришны».

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Введите два слова, показанных на изображении: *