3

Ратха-йа̄тра̄ (фестиваль колесниц Господа Джаганна̄тхи)


Шри Шримад Бхактиведанта Нараяна Госвами Махарадж
Лекция "Глубинная суть Ратха-ятры" от 26 июня 2001 г., Бирмингем, Англия

В начале праздника колесниц, Ратха-ятры, Шри Чайтанья Махапрабху возносит молитвы Джаганнатха-деве, но не как Господу Джаганнатхе или Вāсудеве-Кришне, а как Враджендра-нандане Шри Кришне:

джайати джана-нива̄со девакӣ-джанма-ва̄до
йаду-вара-паришат сваир дорбхир асйанн адхармам
стхира-чара-вр̣джина-гхнах̣ су-смита-ш́рӣ-мукхена
враджа-пура-ванита̄на̄м̇ вардхайан ка̄ма-девам

(Шримад-Бхагаватам, 10.90.48)

«Господь Шри Кришна известен как джана-ниваса — высшее прибежище всех живых существ, как Деваки-Нандана и Яшода- Нандана — сын Деваки и Яшоды. Вождь рода Яду, Он Своими могучими руками искореняет зло и истребляет грешников. Одним Своим присутствием Он уничтожает все, что приносит несчастье живым существам, движущимся и неподвижным. Его исполненное блаженства улыбающееся лицо неизменно разжигает страсть в гопи Вриндавана. Да будет Он счастлив, овеянный славой!»

Шри Чайтанья Махапрабху молится в настроении Шримати Радхики, которая встретила Кришну на Курукшетре. Гопи везут этого Кришну во Вриндаван, и в таком настроении они украшают Его цветами. Они заставляют Его взять флейту, которую Он оставил во Вриндаване у Своей мамы Яшоды, и вынуждают вставить в волосы павлинье перо. При этом они шепчут Ему на ухо: «Не говори, что Твои отец и мать — это Васудева и Деваки. Не говори, что Ты из Яду-вамши, что Ты Ядава. Говори только, что Ты гопа». И Кришна отвечает: «Хорошо, Я сделаю, как вы просите!»

Шри Чайтанья Махапрабху молится именно в таком настроении. Джайати джана-нивасо деваки-джанма-вадо. В этих словах скрыт очень глубокий смысл. Если бы Шри Чайтанья Махапрабху или Шрила Санатана Госвами объяснили их, они раскрыли бы сотню значений, и каждое последующее было бы глубже и непостижимее предыдущего.

Джайати джана-нивасо. В этой шлоке содержится весь «Шримад-Бхагаватам» во всей его полноте, от начала до конца, и Санатана Госвами цитирует ее в «Брихад-бхагаватамрите». Джана-нивасо означает: «Ты всегда пребываешь в сердце каждого как Параматма». Однако Кришна не может жить как Параматма в сердцах враджаваси. Он должен находиться там в образе Враджендра-нанданы Шьямасундары. Джана также означает ниджа-джана — близкий и дорогой, а потому указывает на ближайших спутников Кришны.

Все враджаваси — это ниджа-джаны Кришны. Он — жизнь Нанды, Яшоды и всех Своих друзей. Он — гопи-дживана, жизнь и душа гопи. И Он радхика-дживанера-дживана — жизнь самой жизни Радхики; Он всегда живет в Ее сердце. Эти отношения взаимные. Он — жизнь враджаваси, но и они точно так же Его жизнь.

Деваки-джанма-вадо. Только матхура-васи и мирские люди могут говорить, что Кришна родился у Деваки. На самом деле так только говорится, а в действительности Он сын Яшоды. Она Его настоящая мать.

Йаду-вара-паришат сваир дорбхир. Яду-вамши — это ниджа-джаны Дваракадхиши-Кришны. Они Его спутники. Кажется, будто здесь описывается Вāсудева-Кришна, и Арджуна, Бхима и другие подобные Его рукам. Вāсудева-Кришна участвовал в войне Махабхараты, сражался в других битвах, с Паундракой-Вāсудевой и всеми другими демонами. Кажется, будто здесь описывается вся дварака-лила, но на самом деле описывается Враджендра-нандана Кришна. Кришна никогда никого не убивал во Врадже. В Его теле содержится Маха-Вишну и все воплощения, и это Они сражались с демонами и убивали их. Вриджина-гхнах стхира-чара. Во Вриндаване просто Своей улыбкой и игрой на флейте Он прогоняет прочь любые трудности и страдания. Но какие же могут быть страдания во Вриндаване? Только чувство разлуки. Помимо этого там не от чего страдать.

В этот стих включены игры на Голоке, во Вриндаване, на Радха-кунде, Шьяма-кунде, раса-лила и все остальные.

стхира-чара-вриджина-гхнах сусмита-шри-мукхена
враджа-пура-ванитанам вардхайан кама-девам

Здесь камадева совсем не означает похоть. Это према. И какая према? Снеха, мана, праная, рага, анурага, бхава и махабхава. Гопи говорят Кришне: «Это Ты». Так, Шри Чайтанья Махапрабху, вложив в эту шлоку весь «Шримад-Бхагаватам», все развлечения Кришны, отдает пранаму и молится.

Как я уже объяснил раньше, Махапрабху очень редко видит Джаганнатху, Баладеву и Субхадру. Когда Он видит их, Его тут же охватывает нестерпимая разлука и Он молится: «Спустя долгое время я встретился с моим дорогим возлюбленным, разлука с которым сжигала мое сердце». Он обращается к Джаганнатхе как к Гопи-бхартух и молится: пада-камалайор даса-дасанудасах. Имя Гопи-бхартух раскрывает отношения Кришны с гопи. Гопи-бхартух — это дорогой возлюбленный гопи, который всегда находится во власти их любви. Махапрабху желает только одного: «Я хочу быть даса-даса-анудасом этого Кришны».

В начале праздника колесниц царь Ориссы Махараджа Пратапарудра начал подметать дорогу. Он был одет как преданный и выглядел очень просто, словно нищий. Он подметал обычной метлой, сделанной из прутьев кокосовой пальмы и украшенной золотом, и, кроме того, розовой водой, киори и другими ароматными жидкостями сам лично увлажнял землю, чтобы пыль с дороги не поднималась. Таковы обязанности подметальщика.

Традиция царей Ориссы подметать дорогу в начале праздника Ратха-ятра древняя, и поэтому за много лет до Махараджи Пратапарудры, его предшественник, царь Пурушоттама-джана, также каждый год подметал дорогу перед Джаганнатха-девой.

Пурушоттама-джана договорился с царем Катака-нагары, что женится на его дочери. Два царя общались друг с другом через посланников, и однажды царь Катака-нагары сообщил Пурушоттама-джане, что хочет встретиться с ним лично. Однако он не назначил точного дня, и позже, без предупреждения, приехал посмотреть своими собственными глазами на его достоинства, увидеть, как он прекрасен и богат. К счастью или к несчастью, это был первый день праздника колесниц, и, переодетый в подметальщика, царь Пурушоттама-джана мел дорогу перед Джаганнатха-девой. Увидев это, царь Катака-нагары очень расстроился, и почувствовал к Пурушоттама-джане своего рода отвращение. Он подумал: «Я считал, что этот царь богатый и достойный жених, а он метет улицы! Я не могу выдать свою дочь за дворника». И он вернулся домой.

Через несколько дней после окончания фестиваля царь Пурушоттама-джана вспомнил о договоренности и удивился, что случилось. Он думал: «Царь Катака-нагары хотел отдать свою дочь за меня замуж. Но от него до сих пор нет никаких известий». Затем он благодаря своим шпионам обнаружил, что царь чувствует к нему теперь отвращение, потому что он подметал дорогу, и больше не желает отдавать свою дочь ему в жены. Из-за этого царь Пурушоттама-джана объявил войну царю Катака-нагары и вторгся в его владения.

Полубог Ганеша был отчасти благосклонен к царю Катака-нагары, и поэтому царь победил Пурушоттама-джану. Расстроенный, Пурушоттама-джана вернулся в Пури. Он пошел в храм Господа Джаганнатхи сказал Ему: «Я служу Тебе, а Ты не помог мне? Он победил меня, потому что ему помогает Ганеша. Я все время помнил Тебя, но Ты не согласился мне помочь. Я умру здесь. Я не буду ни есть, ни пить и умру прямо здесь, перед Тобой, в Твоем храме».

Ночью Джаганнатха-дева пришел во сне к царю Пурушоттама-джане и сказал ему: «Не тревожься. Соберись и вновь напади на владения царя. Мы с Баладевой лично отправимся туда и дадим тебе знак, что Мы рядом. Ты победишь этого царя, и Ганешу, и всех остальных».

На следующий день царь созвал свое войско, своих главнокомандующих и выступил в поход. Когда он приближался к Чилка-Алаланатхе, далеко впереди него верхом на белом и гнедом конях появились два прекрасных юноши.
Они обратились с просьбой к пожилой деревенской женщине, которая несла на голове огромный кувшин пахты:
— Дай Нам, пожалуйста, немного пахты.

Она ответила:
— А вы заплатите? Если заплатите, я дам.

Один из юношей сказал:
— Я могу заплатить. Мы воины и едем сражаться. Сейчас прибудет Мой царь, и он заплатит.
— А как он узнает, что Вы взяли у меня пахту?
— Мы дадим тебе кое-что. Покажешь это царю, и он заплатит.

Женщина отдала Им весь кувшин, Они выпили пахту до дна и были очень довольны.

Кришна, восседавший на гнедом, дал ей Свой прекрасный перстень и сказал:
— Отдай этот перстень царю и скажи ему: «Владелец этого перстня поскакал вперед и сказал, что ты должен заплатить за пахту, которую Он попросил у меня».

Юноши отправились дальше, а через некоторое время появился царь во своей могучей армией. Когда войско приблизилось, женщина начала искать царя.

Она спрашивала всех:
— Где царь? Где царь?

И воины указывали:
— Царь там.

Она подошла к царю и сказала:
— Два твоих воина поскакали вперед. Они взяли у меня горшок с пахтой, выпили все до дна и сказали: «Наш царь заплатит».

На что царь ответил:
— Ни один из моих воинов не ехал впереди нас.

Но женщина настаивала:
— Ехали, ехали. Два прекрасных, сильных юноши.

Царь спросил, чем она может доказать, что это правда, и женщина достала два перстня. На них царь увидел имена: «Джаганнатха Сингх» и «Баладева Сингх» («Сингх» значит «лев») — и подумал: «Я заказал два этих перстня у ювелира, и моя жена подарила их Кришне и Баладеве. Это ведь те же самые перстни! Кришна и Баладева специально так устроили, чтобы я знал: Они здесь, со мной! Уж на этот раз я, несомненно, завоюю этого царя». И Пурушоттама-джана несказанно обрадовался.

Так он напал на царство своего «врага» и победил все его войско. Он силой забрал дочь этого царя, его роскошную золотую симхасану (трон) и Ванда-Ганешу (Ганешу-обманщика). Он схватил самого царя, но затем милостиво отпустил его и сказал: «Я не убью тебя». Затем он завоевал Видьянагару и с позволения Божества Сакши-Гопала привез Его в Катаку.

После этого царь привез девушку в Пури и решил: «Я не женюсь на ней. Я отдам ее своему подметальщику». И когда он уже собирался выдать ее замуж, все советники царя обратили внимание, что девушка рыдает: «Он отдает меня подметальщику!» Они были очень добры, успокоили ее и сказали царю: «Не торопись. Когда будет подходящее время, на следующем празднике колесниц, выдашь эту девушку за своего подметальщика».

На следующий год вновь был праздник колесниц и вновь Пурушоттама-джана подметал дорогу перед колесницей. Именно в это время все советники царя вдохновили девушку подойти к нему и сказать: «Я хочу замуж за этого самого подметальщика». Советники и наставники царя обратились к нему: «Как замечательно. Ты подметальщик, а эта девушка будет женой подметальщика. И мы это одобряем». Девушка расплакалась, и царю пришлось взять ее в жены. А родился у них Махараджа Пратапарудра.

Это очень хорошая тема.

Обсуждения

  1. Гости
    31 июля 2020 10:15
    0
    Вышла книга про Шри Джаганнатха Ратха-ятру на русском языке, в которой раскрывается её глубинный смысл и тонкие настроения Шримана Махапрабху во время праздника. Заказать книгу можно по ссылке https://vk.com/gaura_yuga_sastra?w=product-119894025_3586223 🙏🏻
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Введите два слова, показанных на изображении: *
Добавить комментарий